Let us continue today with the second verse from the Catuḥ-Ślokī of Swāmī Āḷavandār.
I have posted a full recitation of the Catuḥ-Ślokī on YouTube here.
Catuḥ-Ślokī verse 2: The unlimited powers of the Supreme Goddess Mahālakṣmī
yasyās Te mahimānam ātmana iva Tvad-vallabho ’pi prabhur nâ ’laṃ mātum iyattayā niravadhiṃ nityâ-’nukūlaṃ svataḥ | tām Tvāṃ «dāsa» iti «prapanna» iti ca stoṣyāmy ahaṃ nirbhayo Lokaikêśvari! Loka-nātha-dayite! Dānte! dayāṃ Te vidan || CŚ 2 || यस्यास् ते महिमानम् आत्मन इव त्वद्वल्लभो ऽपि प्रभुर् ना ऽलं मातुम् इयत्तया निरवधिं नित्यानुकूलं स्वतः । ताम् त्वां «दास» इति «प्रपन्न» इति च स्तोष्याम्यहं निर्भयो लोकैकेश्वरि! लोक-नाथ-दयिते! दान्ते! दयां ते विदन् ॥
Even Your beloved Lord is unable to measure the full extent of Your majesty limitless just like His own intrinsically, eternally in conformity with His own. O sole and supreme Queen of the Cosmos! O beloved of the Lord of the Cosmos! O gentle Lady! Knowing Your compassion, I who am now utterly unafraid will praise You as Your servant as Your refugee.
Human beings are hereby forgiven for misunderstanding the true, unlimited glory and power of the Supreme Goddess Mahālakṣmī (as often happens when She is treated as merely the goddess of wealth or of royalty)—even the Omniscient Lord does not and cannot know the limits of Her majesty!
In this case, taking refuge in Her, the Supreme Goddess and the Cosmic Mother, is simply the easiest way for us to relate to Her through Her infinite compassion.
|| samasta-parivāra-sametāya Śrīman-Nārāyaṇāya namaḥ ||
Share this post