Dhṛtarāṣṭra uvāca: Dharma-kṣetre Kuru-kṣetre samavetā yuyutsavaḥ | māmakāḥ Pāṇḍavāś caîva kim akurvata? Sañjaya! || (BhG I.1) धृतराष्ट्र उवाच: धर्म-क्षेत्रे कुरु-क्षेत्रे समवेता युयुत्सवः । मामकाः पाण्डवाश् चैव किम् अकुर्वत? सञ्जय! ॥ த்⁴ருʼதராஷ்ட்ர உவாச: த⁴ர்ம-க்ஷேத்ரே குரு-க்ஷேத்ரே ஸமவேதா யுயுத்ஸவ꞉ । மாமகா꞉ பாண்ட³வாஶ் சைவ கிம் அகுர்வத? ஸஞ்ஜய! ॥ ಧೃತರಾಷ್ಟ್ರ ಉವಾಚ: ಧರ್ಮ-ಕ್ಷೇತ್ರೇ ಕುರು-ಕ್ಷೇತ್ರೇ ಸಮವೇತಾ ಯುಯುತ್ಸವಃ । ಮಾಮಕಾಃ ಪಾಣ್ಡವಾಶ್ ಚೈವ ಕಿಮ್ ಅಕುರ್ವತ? ಸಞ್ಜಯ! ॥ ధృతరాష్ట్ర ఉవాచ: ధర్మ-క్షేత్రే కురు-క్షేత్రే సమవేతా యుయుత్సవః । మామకాః పాణ్డవాశ్ చైవ కిమ్ అకుర్వత? సఞ్జయ! ॥ ധൃതരാഷ്ട്ര ഉവാച: ധർമ-ക്ഷേത്രേ കുരു-ക്ഷേത്രേ സമവേതാ യുയുത്സവഃ । മാമകാഃ പാണ്ഡവാശ് ചൈവ കിമ് അകുർവത? സഞ്ജയ! ॥
Dhṛtarāṣṭra said:
O Sañjaya, what were the belligerents—my folks as well as the Pāṇḍavas—doing, gathered at Kurukṣetra, the place of dharma?
Share this post